今年冬天特别冷,人们见面的第一句都是,冷死了冷死了,不惜表达自我的寒冷之“情”。英文中的“冷死了”又是怎么说的呢?如果你只会一句,I am very cold now.那么,你就out啦。在儿童英语中,都有it’s nippy!这样的地道表达。英语学习,学以致用是王道。那么,就在这寒冷的冬日,我们一起来应景的学习下“冷死了”的英文地道说法。碰到老外,也不用每天一句so cold!,显得词穷。
相对nippy,我们更为熟悉的一个单词是chilly,意味冷的令人颤抖,非常形象。还有freezing,结冰的寒冷。我们可以学着这样说,It's freezing/chilly out there! (外面冷死啦!)比起正在结冰freezing之寒冷,已经结冰frozen更进一层。这样说,I'm frozen/stiff.(我简直冻僵了。)I am freezing my toes off.我脚趾都快冻掉了。冷到极点,不能自已。I can't stop shivering from the cold.(我冷得不停打哆嗦)。几个侧面描述天气寒冷的表达。The wind just cuts right through you.(风简直是直接穿过身体)。The cold front is taking its toll!(寒风正发威呢!)
看了那么多关于天气冷的英文表达,不得不佩服老外的想象力。那么,我们回到夏天,再感受下夏天的热浪。热死了,又是怎么说。看看有什么和冷死了的相同之处。Hot as hell!小编点评:hot大家都会说,在hot之后加一个程度,如地狱般炙热!就道出了热的程度。I am melting.(我快化了。)小编点评:直白,一彧中的。It's damn hot.(热死了。)小编点评:实在太热了,连脏话都骂出来了,damn hot !
|