·东方海门|英语学习中心 - 致力做中国最专业的新概念英语网 ·站长论坛 东方海门翻译 英语音标 高级搜索 全球互联 添加收藏 设为首页
  • 今日天气:
  • 搜索:
  • 主页 > 英语作文 > 心灵鸡汤 > 正文
  • 夏日最后的玫瑰The Last Rose of Summer

    作者:ihome 时间: 2009-12-06 20:50 来源:未知 点击:
    This’s the last rose of summer
      Left blooming alone;
      All her lovely companions
      Are faded and gone;
      No flower of her kindred,
      No rose-bud is nigh,
      to reflect back her blushes,
      Or give sigh for sigh.

      I'll not leave thee, thou lone one!
      To pine on the stem;
      Since the lovely are sleeping,
      Go, sleep thou with them.
      thus kindly I scatter
      Thy leaves o'er the bed
      Where thy mates of the garden
      Lie scentless and dead.

      Soon may I follow,
      When friendships decay,
      And from Love's shining circle
      The gems drop away.
      When true hearts lie withered,
      And fond ones are flown,
      O! who would inhabit
      This bleak world alone?

      这是夏日最后的玫瑰
      独自绽放着;
      所有昔日动人的同伴
      都已凋落残逝;
      身旁没有同类的花朵,
      没有半个玫瑰苞,
      映衬她的红润,
      分担她的忧愁。

      我不会离开弧零零的你!
      让你单独地憔悴;
      既然美丽的同伴都已入眠,
      去吧!你也和她们一起躺着。
      为此,我好心在散放
      你的丽叶在花床上
      那儿,也是你花园的同伴
      无声无息躺着的地方。

      不久我也可能追随我朋友而去,
      当友谊渐逝,
      像从灿烂之爱情圈中
      掉落的宝石。
      当忠诚的友人远去,
      所爱的人飞走,
      啊!谁还愿留在
      这荒冷的世上独自凄凉?

    上一篇:Rush 匆匆--朱自清 下一篇:人生成功十大智慧
    [进入论坛讨论]
  • 相关内容