·东方海门|英语学习中心 - 致力做中国最专业的新概念英语网 ·站长论坛 东方海门翻译 英语音标 高级搜索 全球互联 添加收藏 设为首页
  • 今日天气:
  • 搜索:
  • 主页 > 新概念四册 > 自学导读 > 正文
  • Lesson 5 Youth第五课青年

    作者:ihome 时间: 2009-11-17 17:14 来源:未知 点击:
    5-1. People are always talking about 'the problem of youth'.


    【译文】人们总是在谈论“青年问题”。


    5-2. If there is one—which I take leave to doubt—then it is older people who create it, not the young themselves.


    【译文】假如确有这个问题的话——我冒昧对此表示怀疑——那么这个问题是由老年人而非青年人臆造的。


    【讲解】 if there is one中的one指a problem of youth。which I take leave to doubt系插入语。the young意为“年轻人”。the+形容词表示具有某种性质的一类人。


    【单词和短语】


    take leave to do sth.:冒昧做某事,擅自做某事。


    5-3. Let us get down to fundamentals and agree that the young are after all human beings—people just like their elders.


    【译文】让我们来认真研究一些基本事实:承认青年和他们的长辈一样终究也是人。


    【讲解】people just like their elders作the young的同位语,对其进一步解说。


    【单词和短语】


    fundamentals:基本原则(或原理),根本法则(或规律);基础。

    例如:
    master the fundamentals of a trade 掌握某行业的基本规律


    5-4. There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is.


    【译文】老年人和年轻人只有一个区别:青年人有光辉灿烂的前景,而老年人的辉煌已成为过去。问题的症结恐怕就在于此。


    【讲解】a young one中one替代man以避免重复。关于句中的两个冒号,前一个介绍difference的同位语,后一个引出说明性内容。


    【单词和短语】


    the rub:困难,障碍。

    例如:
    There’s the rub. 难就难在这儿。
    We’d like to travel, but the rub is that we have no money.
    我们喜欢旅行,问题是没有钱。


    5-5. When I was a teenager, I felt that I was just young and uncertain—that I was a new boy in a huge school, and I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem.


    【译文】我十几岁时,总觉得自己年轻,懵懵懂懂——我感到我就像一所大学校里的新生,假如我当时真的极为有趣地被人看作是个问题,我真会感到非常得意。


    【讲解】that I was a new…problem作felt的宾语,破折号表示引出被强调的部分。

    请注意句中的暗喻(metaphor)修辞手法,作者把社会比作a huge school,把自己比作a new boy。I would have been very pleased是表示与过于事实不符的虚拟结构。to be regarded as…a problem相当于if anyone regarded me as…a problem,表示条件,作原因状语,修饰pleased。汉语的条件句一般位于主句之前,所以这里的to be regarded as…a problem译成汉语时应前移。so interesting as a problem作something的定语。


    【单词和短语】


    uncertain的名词形式是uncertainty。


    5-6. For one thing, being a problem gives you a certain identity, and that is one of the things the young are busily engaged in seeking.


    【译文】因为这至少使我具有某种个性,这正是年轻人孜孜以求的事情之一。


    【讲解】that指being a problem gives you a certain identity。


    【单词和短语】


    identity:个性,特性(the qualities and attitudes that a person or group of people have, that make them different from other people),

    例如:


    The planners decided to enlarge the four villages and preserve their distinct identities.
    设计者们决定扩大这4个村庄并保留它们各自的特色。


    The struggle of people in that area to maintain their own identities is continuing.
    那地区人民维护自身独特性的斗争仍在继续。


    5-7. I find young people exciting.


    【译文】我觉得年轻人令人振奋。

    5-8. They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort.


    【译文】他们无拘无束,不枯燥地沉湎于卑鄙的名利和物质享受。


    【单词和短语】


    dreary:枯燥无味的;单调的;令人生厌的(dull and making you feel sad or bored),

    例如:
    a dreary meeting 枯燥的会议


    mean:卑鄙的(cruel and not kind),

    例如:
    a mean motive 卑鄙的动机


    It is mean to spread gossip about others.
    散布有关他人的流言蜚语是卑鄙的。


    5-9. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things.


    【译文】他们不是社会上那些急切向上爬的人,也不一味追求物质享受。


    【单词和短语】


    devotion:专心,热心,专心(the loyalty that you show towards a person, job etc, especially by working hard),

    例如:
    sb.’s devotion of time and money to the project
    某人对这一项目所花费的时间和金钱


    Two devotions have filled her life.
    她的生活被两样他所专注的事情占据了。


    5-10. All this seems to me to link them with life, and the origins of things.


    【译文】在我看来,所有这些使他们与生命以及万物的起源联系在了一起。


    【讲解】all this seems to me to link…中to me乃插入语。link…with…意为“把……同……联系起来”。them指年轻人。


    【单词和短语】


    origin:起源;来源;由来,起因(the place or situation in which something begins to exist),

    例如:
    the origin of the universe 宇宙的起源
    a word of Latin origin 源自拉丁语的词语


    5-11. It's as if they were, in some sense, cosmic beings in violent and lovely contrast with us suburban creatures.


    【译文】从某种意义上讲,他们似乎是超凡脱俗之人,同我们这些见识短浅的俗物形成鲜明而有趣的对照。


    【讲解】as if they were…suburban creatures是表语从句,were是虚拟语气结构。in violent and lovely contrast with作定语修饰cosmic beings。suburban creatures作us的同位语,注意这里作者用creatures(生物)指人,即“以种代类”,属提喻(synecdoche)修辞手法。


    【单词和短语】


    suburban:有郊区(人)特点的;<贬>平淡乏味的;古板的(boring and typical of people who live in the suburbs),

    例如:
    a suburban lifestyle 郊区生活方式


    5-12. All that is in my mind when I meet a young person.


    【译文】每逢遇到年轻人,我就想到这些。


    【讲解】all that is in my mind中all that指上文提到的事。a young person中的a表示类别,意即“年轻人”,不是指某个年轻人。


    5-13. He may be conceited, ill-mannered, presumptuous or fatuous, but I do not turn for protection to dreary clichés about respect of elders—as if mere age were a reason for respect.


    【译文】年轻人也许狂妄自负,举止无理,傲慢放肆,愚昧无知,但我决不求助于要尊重长者云云的陈词滥调来为维护自己的尊严,似乎唯有年长才是受人尊敬的理由。


    【讲解】he乃承a young person而选用。to turn to…for …为……求助于……。for protection作turn的目的状语,位置提前是为了使句子更加紧凑。dreary clichés about respect of elders作to的宾语。about respect of elders作clichés的定语。for elders作respect的定语。句中的破折号引出被强调的部分。


    【单词和短语】


    conceited:自负的,自高自大的,骄傲自满的(someone who is conceited thinks they are very clever, skillful, beautiful etc),名词形式为conceit。


    presumptuous:专横的,自行其是的,傲慢的,冒昧的,放肆的(doing sth. that you have no right to do and that seems rude),

    例如:
    It would be presumptuous for anybody to offer such a view.
    任何人提出这种观点都是放肆的。


    fatuous:愚笨的,昏庸的,蠢的(very silly or stupid),名词形式为fatuity,

    例如:
    fatuous talk 昏话
    Television commercials seem more fatuous than ever.
    电视广告节目似乎比以往任何时候更没意思了。

    上一篇:Lesson 4 Seeing hands第四课 能看东西的手 下一篇:Lesson 6 The sporting spirit第六课体育精神
    [进入论坛讨论]
  • 相关内容